TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:23:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 907《佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 907《Phật đảnh tôn thắng tâm phá địa ngục chuyển nghiệp chướng xuất tam giới bí mật Đà-la-ni 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/09 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/09 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 907 佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 907 Phật đảnh tôn thắng tâm phá địa ngục chuyển nghiệp chướng xuất tam giới bí mật Đà-la-ni # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 907 (cf. No. 905)   No. 907 (cf. No. 905) 佛頂尊勝心破地獄轉業障出三 Phật đảnh tôn thắng tâm phá địa ngục chuyển nghiệp chướng xuất tam 界祕密陀羅尼 giới bí mật Đà-la-ni     中天竺國三藏善無畏奉 詔譯     Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng thiện vô úy phụng  chiếu dịch (四)名金剛鼓。(二)口開舌舉震法界宮。 (tứ )danh Kim cương cổ 。(nhị )khẩu khai thiệt cử chấn pháp giới cung 。 蓮華藏諸如來出定。即以摧破地獄滅七遍之殃。 liên hoa tạng chư Như Lai xuất định 。tức dĩ tồi phá địa ngục diệt thất biến chi ương 。 起教菩薩(善住天子也)說五字祕密。執本授。如法布字。 khởi giáo Bồ Tát (thiện trụ/trú Thiên Tử dã )thuyết ngũ tự bí mật 。chấp bổn thọ/thụ 。như pháp bố tự 。 人主頂戴乎冠中。萬國清泰。節度觀察。 nhân chủ đảnh đái hồ quan trung 。vạn quốc thanh thái 。tiết độ quan sát 。 旌旗上書寫真言。四方晏靜。 tinh kỳ thượng thư tả chân ngôn 。tứ phương yến tĩnh 。 專城太守鎮遏總戎。鼓角上題字嚴警。遠聞妖氣潛。 chuyên thành thái thủ trấn át tổng nhung 。cổ giác thượng Đề tự nghiêm cảnh 。viễn văn yêu khí tiềm 。 熾盛布千里。苗稼洪潤人無災疾。 sí thịnh bố thiên lý 。苗giá hồng nhuận nhân vô tai tật 。 地土神祇風恬雨順。(一)瑜迦事法約有千條。略述少分。 địa độ Thần kì phong điềm vũ thuận 。(nhất )du Ca sự pháp ước hữu thiên điều 。lược thuật thiểu phần 。 (三)念誦加持戰鼓上書。賊軍自降一人不損焉。 (tam )niệm tụng gia trì chiến cổ thượng thư 。tặc quân tự hàng nhất nhân bất tổn yên 。 (五)佛言。阿字金剛部主肝。鑁字蓮華部主肺。 (ngũ )Phật ngôn 。A tự Kim Cương bộ chủ can 。tông tự liên hoa bộ chủ phế 。 (卄/覽)字寶部主心。唅字羯磨部主胃。 (nhập /lãm )tự bảo bộ chủ tâm 。ham tự Yết-ma bộ chủ vị 。 欠字虛空部主脾。山海大地從阿字出。 khiếm tự hư không bộ chủ Tì 。sơn hải Đại địa tùng A tự xuất 。 江河萬流從鑁字出。 giang hà vạn lưu tùng tông tự xuất 。 金玉珍寶日月星辰火珠光明從覽字成。五穀五果眾花開敷因唅字結。 kim ngọc trân bảo nhật nguyệt tinh Thần hỏa châu quang minh tùng lãm tự thành 。ngũ cốc ngũ quả chúng hoa khai phu nhân ham tự kết/kiết 。 秀香美人天長養顏色滋味端正相貌福德富貴從 tú hương mỹ nhân thiên trường/trưởng dưỡng nhan sắc tư vị đoan chánh tướng mạo phước đức phú quý tùng 欠字莊嚴。阿字是東方阿閦如來。 khiếm tự trang nghiêm 。A tự thị Đông phương A Súc Như Lai 。 鑁字西方阿彌陀如來。覽字是南方寶生如來。 tông tự Tây phương A-Di-Đà Như Lai 。lãm tự thị Nam phương Bảo Sanh Như Lai 。 唅字北方不空成就如來。 ham tự Bắc phương Bất không thành tựu Như Lai 。 欠字是上方毘盧遮那大日如來。阿字甚深空寂之體。取之不可取。 khiếm tự thị thượng phương Tỳ Lô Giá Na Đại Nhật Như Lai 。A tự thậm thâm không tịch chi thể 。thủ chi bất khả thủ 。 捨之不可捨。萬法之母。大灌頂王阿字是也。 xả chi bất khả xả 。vạn pháp chi mẫu 。đại quán đảnh Vương A tự thị dã 。 阿字是難信之法。小乘律師特勿令見。 A tự thị nan tín chi Pháp 。Tiểu thừa luật sư đặc vật lệnh kiến 。 此本五部梵本四十萬言出。 thử bổn ngũ bộ phạm bản tứ thập vạn ngôn xuất 。 毘盧遮那經金剛頂經採集要妙。最上福田。唯此五字真言。 Tỳ Lô Giá Na Kinh Kim Cương đính Kinh thải tập yếu diệu 。tối thượng phước điền 。duy thử ngũ tự chân ngôn 。 誦者所獲功德不可比量不可思議不可說也。 tụng giả sở hoạch công đức bất khả tỉ lượng bất khả tư nghị bất khả thuyết dã 。 金剛頂經五部真言。受持讀誦觀照理性。 Kim Cương đính Kinh ngũ bộ chân ngôn 。thọ trì đọc tụng quán chiếu lý tánh 。 令人獲福。骨堅體健。永無災障及諸病苦。 lệnh nhân hoạch phước 。cốt kiên thể kiện 。vĩnh vô tai chướng cập chư bệnh khổ 。 攝養長壽(五藏曼荼羅是五部法身)阿金剛地部一(阿字作地觀金剛座觀)鑁 nhiếp dưỡng trường thọ (ngũ tạng mạn-đà-la thị ngũ bộ pháp thân )a Kim cương địa bộ nhất (A tự tác địa quán Kim Cương tọa quán )tông 金剛水部二(鑁字作水觀蓮華觀)覽金剛火部三(覽字作日觀) Kim Cương thủy bộ nhị (tông tự tác thủy quán liên hoa quán )lãm Kim cương hỏa bộ tam (lãm tự tác nhật quán ) 唅金剛風部四(唅字作月觀)欠字金剛空部五(欠字 ham Kim cương phong bộ tứ (ham tự tác nguyệt quán )khiếm tự Kim cương không bộ ngũ (khiếm tự 作空觀)如來體性無生觀 右五部真言。 tác không quán )Như Lai thể tánh vô sanh quán  hữu ngũ bộ chân ngôn 。 是一切如來無生甘露之珍漿醍醐佛性之妙藥。 thị nhất thiết Như Lai vô sanh cam lồ chi trân tương thể hồ Phật tánh chi diệu dược 。 一字入於五藏萬病不生。況修日觀月觀。 nhất tự nhập ư ngũ tạng vạn bệnh bất sanh 。huống tu nhật quán nguyệt quán 。 即時修得佛身空寂 五分法身義。 tức thời tu đắc Phật thân không tịch  ngũ phân Pháp thân nghĩa 。 阿鑁覽唅欠 右上五法身真言。 A-tông lãm ham khiếm  hữu thượng ngũ pháp thân chân ngôn 。 若日誦一遍或七遍二十一遍或四十九遍者挍量功德。 nhược/nhã nhật tụng nhất biến hoặc thất biến nhị thập nhất biến hoặc tứ thập cửu biến giả hiệu lượng công đức 。 一遍福如轉藏經一百萬遍。何況禪寂坐入定門。 nhất biến phước như chuyển tạng Kinh nhất bách vạn biến 。hà huống Thiền tịch tọa nhập định môn 。 從阿字觀諦審分明。如日照空。即是了見佛性。 tùng A tự quán đế thẩm phân minh 。như Nhật chiếu không 。tức thị liễu kiến Phật tánh 。 所獲福無有比量。祕藏文句實不思議。 sở hoạch phước vô hữu tỉ lượng 。bí tạng văn cú thật bất tư nghị 。 只恐聲聞法師。小乘持律者。生疑不信反益其罪。 chỉ khủng thanh văn Pháp sư 。Tiểu thừa trì luật giả 。sanh nghi bất tín phản ích kỳ tội 。 譬如王有稚子偏最憐念庫藏珍寶傾竭不 thí như Vương hữu trĩ tử Thiên tối liên niệm khố tạng trân bảo khuynh kiệt bất 惜。唯不與干將鏌鎁恐不解運用故傷其體。 tích 。duy bất dữ can tướng 鏌鎁khủng bất giải vận dụng cố thương kỳ thể 。 是故如來密傳大菩薩。不與聲聞劣慧。 thị cố Như Lai mật truyền đại Bồ-tát 。bất dữ Thanh văn liệt tuệ 。 已下三箇真言是三種悉地。 dĩ hạ tam cá chân ngôn thị tam chủng tất địa 。 成就法中立上中下品差別也。 thành tựu pháp trung lập thượng trung hạ phẩm sái biệt dã 。 阿羅波遮那(此是下品悉地真言)是名出悉地。 a La ba già na (thử thị hạ phẩm tất địa chân ngôn )thị danh xuất tất địa 。 能生根莖遍滿四方。誦一遍。如轉藏經一百遍。 năng sanh căn hành biến mãn tứ phương 。tụng nhất biến 。như chuyển tạng Kinh nhất bách biến 。 阿微羅(合*牛)佉(此是中品悉地真言)大日經悉地品。 a vi La (hợp *hồng )khư (thử thị trung phẩm tất địa chân ngôn )đại nhật Kinh tất địa phẩm 。 名降伏四魔解脫六趣滿足一切智智金剛字句 danh hàng phục tứ ma giải thoát lục thú mãn túc nhất thiết trí trí Kim cương tự cú 也。是名入悉地。能生枝葉。遍滿四方。 dã 。thị danh nhập tất địa 。năng sanh chi diệp 。biến mãn tứ phương 。 光明晃曜入佛法界。名入悉地。若誦一遍。 quang minh hoảng diệu nhập Phật Pháp giới 。danh nhập tất địa 。nhược/nhã tụng nhất biến 。 如轉藏經一千遍。 như chuyển tạng Kinh nhất thiên biến 。 阿鑁藍唅欠(是上品悉地真言也。以前五三印真言。順一遍逆一遍。次順旋轉四遍。 A-tông lam ham khiếm (thị thượng phẩm tất địa chân ngôn dã 。dĩ tiền ngũ tam ấn chân ngôn 。thuận nhất biến nghịch nhất biến 。thứ thuận toàn chuyển tứ biến 。 次逆旋轉四遍。此即利益一切眾生皆以悉地義也)是名祕密悉地。 thứ nghịch toàn chuyển tứ biến 。thử tức lợi ích nhất thiết chúng sanh giai dĩ tất địa nghĩa dã )thị danh bí mật tất địa 。 亦名成就悉地。亦名蘇悉地。蘇悉地者遍法界也。 diệc danh thành tựu tất địa 。diệc danh tô tất địa 。tô tất địa giả biến Pháp giới dã 。 成就佛果。證大菩提。法界祕密言。光明遍滿。 thành tựu Phật quả 。chứng đại Bồ-đề 。Pháp giới bí mật ngôn 。quang minh biến mãn 。 唯佛與佛能入此門。緣覺聲聞不能照。 duy Phật dữ Phật năng nhập thử môn 。duyên giác Thanh văn bất năng chiếu 。 此亦名祕密悉地。若誦一遍。當如轉藏經一百萬遍。 thử diệc danh bí mật tất địa 。nhược/nhã tụng nhất biến 。đương như chuyển tạng Kinh nhất bách vạn biến 。 出悉地從足至腰。入悉地從臍至心。 xuất tất địa tùng túc chí yêu 。nhập tất địa tùng tề chí tâm 。 祕密悉地從心至頂。如是三悉地。出悉地化身成就。 bí mật tất địa tùng tâm chí đảnh/đính 。như thị tam tất địa 。xuất tất địa hóa thân thành tựu 。 入悉地報身成就。 nhập tất địa báo thân thành tựu 。 祕密悉地蘇悉地法身成就。即是三種常身正法藏。 bí mật tất địa tô tất địa Pháp thân thành tựu 。tức thị tam chủng thường thân chánh pháp tạng 。 是故稽首禮毘盧遮那佛。 thị cố khể thủ lễ Tỳ Lô Giá Na Phật 。  稽首毘盧遮那佛  開敷淨眼如蓮華  khể thủ Tỳ Lô Giá Na Phật   khai phu Tịnh nhãn như liên hoa  三界調御天人師  大菩提心救世者  tam giới điều ngự Thiên Nhân Sư   đại Bồ-đề tâm cứu thế giả  深妙真言加持法  流入無生阿字門  thâm diệu chân ngôn gia Trì Pháp   lưu nhập vô sanh A tự môn  白毫無相正遍知  圓滿恒照如日月  bạch hào vô tướng Chánh-biến-Tri   viên mãn hằng chiếu như nhật nguyệt  阿閦寶生救世者  彌陀成就不空王  A-súc Bảo Sanh cứu thế giả   Di Đà thành tựu bất không vương  咸於悉地吉祥輪  傳斯妙法化諸有  hàm ư tất địa cát tường luân   truyền tư diệu pháp hóa chư hữu  慈心自在降三世  金剛薩埵不動尊  từ tâm tự tại hàng tam thế   Kim Cương Tát-đỏa bất động tôn  無違誓願應時期  瑜伽事畢還金剛  vô vi thệ nguyện ưng thời kỳ   du già sự tất hoàn Kim cương  我依毘盧遮那佛  開心智印建標儀  ngã y Tỳ Lô Giá Na Phật   khai tâm trí ấn kiến tiêu nghi  無量功德普莊嚴  同入總持諸善逝  vô lượng công đức phổ trang nghiêm   đồng nhập tổng trì chư Thiện-Thệ  願共有緣修學者  安住無上清淨海  nguyện cọng hữu duyên tu học giả   an trụ vô thượng thanh tịnh hải 佛頂尊勝心破地獄法一卷(以後雜要文也) Phật đảnh tôn thắng tâm phá địa ngục Pháp nhất quyển (dĩ hậu tạp yếu văn dã )  本批云。治歷二年六月一日。於肥前國。  bổn phê vân 。trì lịch nhị niên lục nguyệt nhất nhật 。ư phì tiền quốc 。 以 但石藏聖御房本書寫畢。僧靜暹。 dĩ  đãn thạch tạng Thánh ngự phòng bổn thư tả tất 。tăng tĩnh xiêm 。  貞和二年丙戌七月十八日。  trinh hòa nhị niên bính tuất thất nguyệt thập bát nhật 。 自金剛王院 僧正御房御手下賜之畢。 tự Kim Cương vương viện  tăng chánh ngự phòng ngự thủ hạ tứ chi tất 。 權少僧都文海 (五十四歲)。 quyền thiểu tăng đô văn hải  (ngũ thập tứ tuế )。  天明元年辛丑閏七月十七日。  Thiên minh nguyên niên tân sửu nhuận thất nguyệt thập thất nhật 。 以宇治慧 心院藏。本寫得訖。 dĩ vũ trì tuệ  tâm viện tạng 。bổn tả đắc cật 。 慈忍 八家祕錄云。 từ nhẫn  bát gia bí lục vân 。 尊勝破地獄陀羅尼儀軌一 卷(是三種悉地法)應知所明法未顯題額。 tôn thắng phá địa ngục Đà-la-ni nghi quỹ nhất  quyển (thị tam chủng tất địa Pháp )ứng tri sở minh pháp vị hiển Đề ngạch 。 是故有此 註記。蓋是此本乎。 thị cố hữu thử  chú kí 。cái thị thử bổn hồ 。  時享和改元秋七月挍以上木。  thời hưởng hòa cải nguyên thu thất nguyệt hiệu dĩ thượng mộc 。          豐山輪下快道誌          phong sơn luân hạ khoái đạo chí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:23:42 2008 ============================================================